投稿者 咲く路 | 2007 12月 2

ロスト・イン・トランスレーション – Lost in translation (Rosuto in toransureeshon)

De casualidad, buscando alguna comedia romantica para ver antes de dormir (tenemos esa costumbre en casa) me tope con Lost in translation. De primera medida no me intereso mucho, prejuzgue que seria el tipico cine de “Holy-bud”, ambientado en el Japon, si, pero atravez de ese lente tan especial que deforma y corrompe lo que no entiende (muy comun en las peliculas norteamericanas).

Como no habia otra opcion a simple vista, la baje y la miramos.
Para mi sorpresa nos gusto mucho. Es una pelicula muy visual, la actuacion de Bill Murray (en el papel de Bob Harris) y Scarlett Johansson (Charlotte) me parecio muy cuidada y por sobre todas las cosas real.

Al averiguar un poco mas sobre la pelicula me encontre con muchas interpretaciones enfrentadas, se la considero como un ejemplo del racismo anti-japones, se le critica que muestra a los japoneses como seres unidimensionales, frios y ridiculos. Pero no creo que sea para tanto. Para los que me conocen, saben que soy el primero en tomar las armas cuando se critica a cualquier cultura (salvo la norteamericana) y mas si se trata de la japonesa.
Segun mi punto de vista, muestra Japon y sus habitantes dentro de su propio contexto pero observado desde el punto de vista de dos personas que no conocen la cultura, no entienden el idioma y realmente no quieren estar alli.

No quiero develar la trama, asi que simplemente se las recomiendo. Es una pelicula para ver y sentir, no cambiara la vida de nadie pero creo que representa lo que sienten muchos gaijin al intentar llevar su vida cotidiana en una cultura tan diferente y contraria como es la japonesa. Para aquellos que quieran verla, les aconsejo que lo hagan de la mejor manera, libres de todo prejuicio, por que no son racistas solo los que opinan en contra de una cultura (en la mayoria de los casos sin simplemente ignorantes), si no tambien los que estan buscando en cada escena un tinte racista para criticar.

Saludos y a aquelos que se decidan a verla, espero que la disfruten y despues me cuenten que les parecio.

Hasta la proxima.


Responses

  1. La vi hace mucho pero recuerdo que me interesó el tratamiento que hace del tema del lenguaje, del malentendido… esa parte es muy buena. Tengo que volver a verla.
    Un beso y gracias por la sección cine, me gusta particularmente.

  2. Hace un par de semanas compré la película (ya que estaba a muy buen precio!!). Lo hice ya que en el blog de Marc, Todo sobre Japón, la recomendaba, explicando todos los puntos no reales de la película.
    La conclusión que saqué al visualizarla fue la que has tenido tú. Son dos personajes que en cierto modo están hasta las narices de estar allí, por lo que los aspectos negativos son los que sobresalen. Pero es una gran película, altamente recomendable.
    Un abrazo!!!

  3. Se me está resistiendo para descargarla :S… lo vi también en el blog de Marc pero no pasa nada, cuando llegue a mi casa en navidades ya tendré más tiempo para abordarla😉.

    ¡Un abrazo ^-^!

  4. kokoro: Imagine que podria gustarte. Es muy interesante como muestra los limites que aparecen por la no comprension del idioma, sumado a lo que viven los personajes.
    Me encanta que te guste, espero encontrar alguna pelicula que no hayas viste, jeje, asi puedo recomendartela.
    Besos.

    núria: Buenisimo, me alegra saber que otras personas hayan visto lo mismo que yo. Es una hermosa pelicula. A que te sentias un pelin “lost in translation” por alla?, no?
    Saludos.

    alysú: espero que asi sea, es una linda pelicula. Que problema esto de los cambios en blogger, no? veo que comentas sin los datos de tu blog. Hace dias que estoy tratando de ver que pasa pero sin resultados.
    Beso!

    Gracias chicas por su visita y su comentario.

  5. mm , a descargar entonces !

    saludos !

  6. karak: que bueno verte por aca! Cuando puedas mirala que esta muy buena.
    Saludos!

  7. Esa película la vi hace varios años cuando salio en cine (Argentina), traducida como “Perdidos en Tokio”. Y me encantó. Como decís, al principio no me enganchó, pero con el paso de la película iba sintiendo cada vez mas la incomodidad de ambos protagonistas, y con varias risas de por medio… como cuando bill murray está grabando la propaganda de whisky y el japones decia mil cosas con tono de enojado y le traducían todo en una oración.. jaja😄
    ´No me pareció para nada racista. Tiene un ritmo diferente al de las mayorías de EEUU y transmite una sensación y una idea. Interesante pelicula🙂

    http://www.uchina.com.ar

  8. Yo no la ví🙂

    nora
    Una japonesa en Japón

  9. tali-chan: A mi tambien me gusto esa parte, en vano trate de entender que decia el director. Y el ritmo de la pelicula me encanto, los silencios son fantasticos y muy comunicativos.
    Saludos.

    nora: entonces te la recomiendo… si queres empezamos con “Utilizando la mula para descargar lost in translation”, capacitacion gratuita de parte de Sakura Tenshi Daigaku.
    Besos!

  10. ¡Cierto! te lo iba a decir pero se me pasó, qué cabeza tengo… Hace tiempo que lo único que me deja Blogger para comentar es elegir una identidad o: google/blogger, o alias (la que uso :p) o anónimo :S…

  11. alysú: si, estamos con esos temas en estos dias. Un feo cambio por parte de blogger.

    Saludos.

  12. Estupenda película, de una capacidad de sugestión impresionante, yo incluso creo que lo que comenta usted de como muestran a los japoneses…es que en realidad son asi, frios y unidimensionales, lo de ridículos pues supongo que ya es cuestión de puntos de vista (y que conste, he estado en Japón y me gusta mucho el pais). De todas formas, no comparto la postura de defender toda cultura excepto la norteamericana, ya que creo que todos los paises tienen cosas interesantes, por cierto, norteamerica también es Canadá.
    Saludos!

  13. ivan: Bienvenido a ST! Canada es un mundo aparte, pero tenes razon yo me referia a Estados Unidos de “norteamerica”. Y sobre la defenza, digamos que con tantas tropas y armas ee.uu. puede defenderse solo, no? jeje.

    Saludos y un gusto tu visita.

  14. Siempre que bebo whisky digo: for the good times, make it suntory times 😀

  15. La vi antes de venir a japon y luego la vi despues de 2 años en Japon y fueron como 2 películas distintas.

    para navidad te recomiendo “expreso polar”.. aunque no tiene nada que ver con japon jeje

  16. Sea Jackal: Que alegria verte por aca. Imagino que debeser asi, al verla despues de vivir en carne propia algunas de las cosas que pasan en la pelicula se debe sentir de otra manera, no?

    Las escenas del whisky las vi varias veces, trate en vano de entender que decia el director, sabes si dice algo mas que lo que traducen?

    Expreso polar la vi varias veces, me encanta y en casa la vemos cada tanto. Tenia ganas de hablar sobre ella pero bue… no tiene nada que ver con japon, jajajaaj.

    Saludos y gracias por la visita.

  17. Esa escena del director me parece que está un poco exagerada. La ayudante habla mucho porque le habla en “keigo” (muy formal) al director y muy indirectamente. En una situacion no creo que se hable tan formal… habrá que analizarla de nuevo.

    Feliz Navidad!

  18. Gracias por el dato! Es bueno poder desmitificar un poco lo exajerado de la situacion.

    Un gran abrazo.

  19. me encanta la cancion del final de la pelicula!
    creo que la primera vez que la vi, no pude aguantar la arrogancia de los personajes y la deja por la mitad, pero la segunda la mire entera y me gusto mucho, por su simpleza.
    saludos,

  20. masako: si, a primera vista los personajes son bastante gruesos, en especial el de Bob. Pero yo al final le tome un poco de cariño, principalmente por la situacion especial que pasa en su vida. Me parecio todo muy humano.

    Saludos.

  21. […] これより多く – Mas que esto (Kore yori ōku) Hace un tiempo hable, o mejor dicho escribi, sobre la pelicula Lost in translation. […]


コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中

カテゴリー

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。